Maria Valtorta | Tome 1 : Chapitres 41 à 46

Tome 1
Naissance et vie cachée de Marie et de Jésus.

Pages 152 à 169.

Chapitre 41 : Si Joseph avait été moins Saint Dieu ne lui aurait pas accordé sa lumière.

Chapitre 42 : Marie de Nazareth s’explique avec Joseph.

Chapitre 43 : Laissez au Seigneur le soin de vous proclamer ses serviteurs.

Chapitre 44 : L’Édit de recensement.

Chapitre 45 : Aimer est satisfaire celui qu’on aime au-delà du sentiment et de l’intérêt.

Chapitre 46 : Le Voyage vers Bethléem.

[dzs_videogallery id= »tome-1-chapitres-41-a-46″]

Ces enregistrements audio sont des lectures de la traduction de Felix Sauvage, qui a été éditée de 1979 à 2016.

Felix Sauvage, enseignant retraité à Pont-Audemer, a traduit « Il poema dell’Uomo-Dio » d’italien en français de 1971 à 1976, et a trouvé le titre – qui a depuis été repris pour toutes les autres traductions de l’Oeuvre de Maria Valtorta – « L’Evangile tel qu’il m’a été révélé ». Le 27 décembre 1976, les éditeurs de Maria Valtorta – Claudia et Emilio Pisani – vinrent à l’hospice « Albatros » de Pont-Audemer, où Felix Sauvage leur remit les manuscrits de son travail bénévole. Il meurt le 16 septembre 1978 à l’âge de 87 ans, avant le début de la parution de sa traduction en décembre 1979.

Depuis mars 2017, c’est désormais la nouvelle traduction d’Yves d’Horrer qui est éditée, et qui remplace celle de Felix Sauvage.

Pour en savoir plus et se procurer les œuvres de Maria Valtorta :

Maria Valtorta | Tome 1