Maria Valtorta | Tome 9 : Chapitres 21 à 25

Tome 9
La passion du Christ.

Pages 190 à 251.

Chapitre 21 : L’agonie et la capture au Gethsémani.

Chapitre 22 : Débuts des différents procès de Jésus.

Chapitre 23 : Réflexions sur la conduite de Pilate envers Jésus.

Chapitre 24 : Judas de Kériot après sa trahison.

Chapitre 25 : « Si Judas s’était jeté aux pieds de la Mère en disant : « Pitié », la Mère de Pitié l’aurait recueilli comme un blessé ».

[dzs_videogallery id= »tome-9-chapitres-21-a-25″]

Ces enregistrements audio sont des lectures de la traduction de Felix Sauvage, qui a été éditée de 1979 à 2016.

Felix Sauvage, enseignant retraité à Pont-Audemer, a traduit « Il poema dell’Uomo-Dio » d’italien en français de 1971 à 1976, et a trouvé le titre – qui a depuis été repris pour toutes les autres traductions de l’Oeuvre de Maria Valtorta – « L’Evangile tel qu’il m’a été révélé ». Le 27 décembre 1976, les éditeurs de Maria Valtorta – Claudia et Emilio Pisani – vinrent à l’hospice « Albatros » de Pont-Audemer, où Felix Sauvage leur remit les manuscrits de son travail bénévole. Il meurt le 16 septembre 1978 à l’âge de 87 ans, avant le début de la parution de sa traduction en décembre 1979.

Depuis mars 2017, c’est désormais la nouvelle traduction d’Yves d’Horrer qui est éditée, et qui remplace celle de Felix Sauvage.

Maria Valtorta | Tome 9