16. 17รจme apparition. | L’Avenir du Monde rรฉvรฉlรฉ ร Madeleine Aumont par Jรฉsus-Christ ร Dozulรฉ ๐จ๐ต
Tรฉmoignage de Madeleine sur les apparitions du Christ ร Dozulรฉ
J.Sย : Voilร la dix-septiรจme, maintenant, cโest celle que jโai la moins รฉtudiรฉe, la moins comprise, cโest celle des Mystรจres.
M.Aย : Ah vous lโavez moins comprise, celle-lร ?
J.Sย : Cโest-ร -dire, que je me suis demandรฉ pourquoi Il vous donnait les Mystรจres, pourquoi Il vous montrait รงa.
M.Aย : Alors voilร , eh bien, premiรจrement parce que jโai vu Ses Plaies, ce jour-lร . Cโest justement ce jour-lร que jโai vu Ses Plaies.
J.Sย : A la fin des Mystรจres ?
M.Aย : Oui, quand jโai vu Jรฉsus Ressuscitรฉ, aprรจs Lโavoir vu sur la Croix.
J.Sย : Il a voulu vous montrer toute son histoire ?
M.Aย : Toute son histoire, toute la vie de Dieu, de Jรฉsus. Et puis, voyez, jโรฉtais toute seule dans la chapelle. Et tout dโun coup, jโai aperรงu la lumiรจre, figurez-vous. Elle รฉtait lร et il nโy avait personne, que la lumiรจre. Alors jโai รฉtรฉ chercher quelquโun ร cรดtรฉ pour appeler sลur Bruno, qui รฉtait dans la classe. Voyez, je ne me suis mรชme pas gรชnรฉe dโy aller, parce que je savais quโelle รฉtait en classe. Alors, elle est arrivรฉe et juste au moment quโelle est arrivรฉe, il y avait quelquโun qui รฉtait lร mais je ne savais pas qui cโรฉtait, voyez. Il y a quelquโun mais ce nโรฉtait pas Jรฉsus. Je ne savais pas du tout qui cโรฉtait. Alors donc, jโai fait le signe de la croix et lโarchange Michel est arrivรฉ. Et jโai dit en Latin tous les Mystรจres, je les voyais ร mesure. Cโรฉtaient des tableaux vivants.
J.Sย : Ce nโรฉtait pas une photo ?
M.Aย : Ah sรปrement pas ! Dans la lumiรจre. Et lโarchange Michel se retirait ร chaque fois ! Je ne le voyais plus, ou du moins, il รฉtait peut-รชtre lร mais je ne le voyais plus ! Cโรฉtaient les tableaux vivants, qui รฉtaient tous lร .
J.Sย : Cโest un homme de quel รขge, lโarchange Michel ?
M.Aย : Tout jeune, il paraissait dix-huit ans. Tout jeune. Trรจs beau ! La tรชte toute ronde, vous savez je lโai vu bien des fois ! Au dรฉbut, jโaurais peut-รชtre eu du mal ร donner tous les dรฉtails : il avait la tรชte toute ronde, les cheveux tout courts, tout bouclรฉs, et puis il avait une petite jupe toute froncรฉe. Alors, on mโa offert un archange Michel, mais cโest affreux !
J.Sย : Ah oui, ร cรดtรฉ de ce que vous avez vu ?
M.Aย : Parce que la jupe est rouge, enfin cโest affreux ! Alors que lui, il avait le haut, dโailleurs, une espรจce de tunique qui รฉtait dโun mรฉtal trรจs clair, presque blanc.
J.Sย : En mรฉtal ?
M.Aย : รa avait lโair, en mรฉtal, je ne sais pas ce que cโest au juste ; trรจs clair, en mรฉtal, le haut et le bas รฉtait gris foncรฉ, en mรฉtal. Comme une jupe plissรฉe mais toute grise.
J.Sย : Il avait une arme ร la main ?
M.Aย : Il tenait une โฆย Monsieur le Curรฉ a appelรฉ รงa une hampe avec un pic au bas. Et puis il avait une espรจce dโรฉtendard, il y avait quelque chose dโรฉcrit dessus. Jโavais retenu le premier et le dernier mot : Quis et Deus, ร la fin. Et lโabbรฉ LโHorset mโa dit :
ยซ Cโest sรปrement ut ยป.
Je lui dis, cโest possible, je ne mโen rappelle pas. Et en effet, cโรฉtait
ยซ Qui est comme Dieu ? ยป
Et puis, รงa brillait comme de lโor ; pas lโรฉtendard mais tout ce quโil tenait, autrement. Cโรฉtait merveilleux, vous savez.
Alors donc, jโai vu le mystรจre de lโIncarnation, la Naissance de Jรฉsus – je ne vais pas tout expliquer parce que รงa va รชtre beaucoup trop long – son Baptรชme, il รฉtait dans lโeau avec quelquโun et avec une รฉcuelle, il lui a jetรฉ de lโeau sur la tรชte.
J.Sย : Ah bon ? Et la Nativitรฉ, le bรฉbรฉ, vous le voyiez bouger ?
M.Aย : Oui, je le voyais bouger, il รฉtait dans une espรจce de berceau, peut-รชtre de lโosier, je ne savais pas trop ce que cโรฉtait, il y avait des gens qui รฉtaient penchรฉs autour, il bougeait comme un petit bรฉbรฉ qui vient de naรฎtre.
J.Sย : Et lโarchange Michel, il avait des ailes ?
M.Aย : Ah, non, il nโa jamais eu dโailes. Et pourquoi on le reprรฉsente avec des ailes ? Justement, celui que jโai, il a des ailes. Il nโavait pas dโailes. Il nโa jamais eu dโailes. Cโest drรดle, pourquoi on le reprรฉsente avec des ailes ? A lโรฉglise aussi, il y a un archange Michel avec des ailes.
J.Sย : Cโest peut-รชtre pour marquer que cโest un ange.
M.Aย : Je ne sais pas mais il nโavait pas dโailes, en tout cas.
J.Sย : Ensuite, la Croix, par Ta Croix.
M.Aย : Par Ta Croix et Ta Passion. Jโai vu aussi Jรฉsus, qui portait une croix qui avait lโair trรจs lourde. Et il y avait des gens qui marchaient de chaque cรดtรฉ, qui riaient, qui faisaient mine de lui lancer des choses, comme รงa, vous savez. Il marchait Jรฉsus, Il montait, Il avait lโair de monter une cรดte.
J.Sย : Une petite rue, ou cโรฉtait comment ?
M.Aย : Non, ce nโรฉtait pas une rue. Cโรฉtait un sentier et puis alors, il y avait des gens tout autour. Il nโy avait pas de maisons, il nโy avait rien du tout.
J.Sย : Il รฉtait attachรฉ ou pas ?
M.Aย : Il nโรฉtait pas attachรฉ, Il tenait seulement Sa Croix sur lโรฉpaule. Et Il marchait pรฉniblement, la tรชte en bas.
J.Sย : En regardant par terre ?
M.Aย : Oui en regardant par terre. Et il y avait des gens qui riaient et qui Lui lanรงaient des choses.
J.Sย : Aรฏe, aรฏe, aรฏe.
M.Aย : Il nโa jamais tombรฉ quand je Lโai vu, moi, et pourtant on a dit quโIl avait tombรฉ.
J.Sย : Vous avez vu les femmes derriรจre Lui, Marie etc โฆ ?
M.Aย : Vous savez, jโai vu beaucoup de gens, mais je ne sais pas qui cโรฉtait.
J.Sย : Et des soldats, non ?
M.Aย : Pas de soldats, non. Il nโy avait que des gens.ย Peut-รชtre des soldats, parce quโils รฉtaient drรดlement habillรฉs, ils avaient comme des jupes courtes ou alors des espรจces de couvertures sur le dos, ils nโรฉtaient pas du tout habillรฉs comme nous en tout cas.ย Alors ensuite, jโai vu Jรฉsus sur la Croix. Alors, en effet, de chaque cรดtรฉ, il y avait quelquโun et il y avait quelquโun au milieu, qui Lui tenait Ses pieds, comme รงa.
J.Sย : Eh bien, รงa, cโest Marie-Madeleine.
M.Aย : Ah bien, je ne savais pas non plus qui cโรฉtait. Ah oui, cโest Marie-Madeleine et puis sans doute, la Sainte Vierge de lโautre cรดtรฉ et qui de lโautre cรดtรฉ ?
J.Sย : Eh bien, saint Jean.
M.Aย : Eh bien, cโest รงa, sans doute. Comme ils รฉtaient en robe, ces gens-lร , on ne savait pas qui cโรฉtait. Cโest Monsieur le Curรฉ qui mโa dit รงa, aprรจs.
J.Sย : Celle qui tient toujours les pieds, cโest Marie-Madeleine.
M.Aย : Marie-Madeleine. Attendez que je vous dise quelque chose, encore, lร : voyez, quand Jรฉsus รฉtait sur la Croix, je Lโai vu, donc les clous รฉtaient bien ici, dans le creux de la main.
J.Sย : Dans le creux de la main, pas dans le poignet ?
M.Aย : Et je nโavais jamais relevรฉ รงa, parce que je nโavais jamais rien dit mais un jour, ร la tรฉlรฉvision, ils ont prรฉsentรฉ le Saint Suaire et ils ont dit que cโรฉtait impossible que le Christ ait les clous dans la main parce que รงa aurait dรฉchirรฉ. Eh bien cโest faux, ils รฉtaient bien dans la main et il y avait une sangle qui le retenait aux mi-bras, ร peu prรจs, dโici ร la barre de la Croix, de chaque cรดtรฉ. รa, jโen suis sure parce que cโest รงa que jโai vu.
J.Sย : Et la Croix, elle รฉtait exactement perpendiculaire comme รงa ou elle รฉtait avec des bras qui montaient lรฉgรจrement ?
M.Aย : Non, non, elle รฉtait comme une croix, exactement comme une croix.
J.Sย : Et puis alors, lร vous voyez celle qui est au milieu, Marie-Madeleine, elle est ร genoux, mais alors la Croix est petite ? Parce que si elle est ร genoux et quโelle enserre de ses deux mains les pieds โฆ
M.Aย : Ah oui, la Croix avait lโair toute petite. Enfin, non elle รฉtait grande mais elle รฉtait au pied, elle nโรฉtait pas haute la Croix.
J.Sย : Elle nโรฉtait pas haute, pour quโร genoux, elle puisse toucher les pieds du Christ ?
M.Aย : Oui, elle avait lโair presque de poser par terre, la Croix quand je lโai vue, presque par terre, elle nโรฉtait pas haute du tout.
J.Sย : A genoux, elle pouvait toucher les pieds du Christ ?
M.Aย : Ah oui mais cโรฉtait quand mรชme surรฉlevรฉ sur une espรจce de butte. Je ne peux pas vous dire. Mais elle nโรฉtait pas haute, la Croix ร ce moment-lร . Ils lโont peut-รชtre relevรฉe aprรจs, je ne sais pas mais ร ce moment-lร , elle รฉtait presque par terre.
Voilร et ensuite, cโรฉtait merveilleux, parce que jโai vu le Christ ressuscitรฉ, aprรจs. Quand je lโai vu sur la Croix โฆ
J.Sย : La Rรฉsurrection, le tableau de la Rรฉsurrection.
M.Aย : Voyez, quand jโai vu le Christ sur la Croix, ยซ les larmes de Madeleine coulent ยป voyez ; je pleurais de tristesse mais les gens ont vu les larmes couler, alors que moi je ne pleurais pas en rรฉalitรฉ. Jโรฉtais triste mais je ne pleurais pas. Ils voyaient mes larmes couler.
J.Sย : Mais enfin, vous pleuriez quand mรชme sโils voyaient des larmes.
M.Aย : Mais oui je pleurais mais je ne me rendais pas compte que je pleurais parce que jโรฉtais quand mรชme en extase, malgrรฉ tout, je ne mโen rendais pas compte. Et alors lโarchange revient ; il dit :
ยซ Par ta sainte Rรฉsurrection ยป,
voyez, cโest รงa que รงa veut dire. Alors, quโest-ce que je vois ? Jรฉsus, les mains tendues vers moi comme pour mโaccueillir. Il mโa souri. รa mโa fait repenser au 27 dรฉcembre le jour oรน je Lโai vu pour la premiรจre fois. Il mโa ditย :
ยซ Je suis Jรฉsus de Nazareth, Le Fils de lโHomme ressuscitรฉ ยป
comme Il mโavait dit la premiรจre fois que je Lโavais vu, mais Il a ajoutรฉ ce jour-lร
ยซ dโentre les morts ยป.
ยซ Regardez mes plaies ยป,
voyez cโest ce jour-lร , que jโai vu Ses plaies. Alors donc, Il mโa montrรฉ Ses Plaies, Il a dรฉgagรฉ Sa robeโฆ alors cโest รงa que je ne comprends pas, que je nโai pas compris mais lโabbรฉ LโHorset mโa expliquรฉ aprรจs. Il paraรฎt que le Christ avait une robe sans couture et quand Il a tirรฉ son cรดtรฉ droit, comme รงa, il y avait une couture quand mรชme, puisque jโai aperรงu son cรดtรฉ, il nโy avait pas de couture ; Il a ouvert Sa robe comme รงa, jโai vu donc son cรดtรฉ, et il y avait une plaie, cโest รงa.
J.Sย : Sainte Marguerite-Marie voyait exactement la mรชme chose, quand Il lui montre son Sacrรฉ-Cลur, il nโy avait pas de couture, il nโy avait pas dโouverture mais pourtant Il lui enlรจve et Il lui montre Son Cลur.
M.Aย : Cโest รงa, cโest ce que je nโai pas compris non plus mais lโabbรฉ LโHorset mโa dit que la robe du Christ nโavait pas de couture. Bon, je vois Son Cรดtรฉ et cโรฉtait le Cรดtรฉ droit, ce nโest pas le cรดtรฉ gauche parce que le cลur est ร gauche pourtant. Et cโest bien le cรดtรฉ droit que jโai vu. Sลur Bruno mโa dit, vous nโavez pas compris, ce nโest pas รงa. Je lui ai dit, ma Sลur, jโen suis certaine, que cโest le cรดtรฉ droit. Dโabord, ils ont bien vu au geste que je faisais, que cโรฉtait ร droite.
J.Sย : Oui, mais il paraรฎt que la lance a traversรฉ de biais, comme รงa.
M.Aย : Cโest รงa que lโabbรฉ LโHorset mโa dit plus tard. Il mโa dit : ce nโest pas le Cลur qui a รฉtรฉ touchรฉ, cโest lโautre cรดtรฉ qui a traversรฉ le biais.
J.Sย : Le biais, oui
M.Aย : Oui, exactement.
Alors,
ยซ Approchez, touchez mon cรดtรฉ ยป.
Donc, jโai mis ces deux doigts-lร , dans Son Cรดtรฉ.
J.Sย : Lโindex et le majeur.
M.Aย : Ces deux-lร . Et quand je suis rentrรฉe ร la maison, je ne voulais plus y toucher, jโaurais voulu les envelopper.
J.Sย : Tellement ils รฉtaient โฆ
M.Aย : Eh bien, vous savez, je savais que je venais de toucher le Cรดtรฉ du Christ. Je vous assure que je ne voulais plus y toucher.
J.Sย : Quand je vous serre la main, au fond, je serre la main de quelquโun qui a touchรฉ le Christ.
M.Aย : Cโest vrai, dites donc !
J.Sย : Vous mโimpressionnez !
M.Aย : Vous savez que je me demande si je rรฉalise la grandeur de ce que jโai pu avoir ! Je me demande par moments, si je rรฉalise cette grandeur !
J.Sย : Cโest extraordinaire ! Vous vous rendez compte quโil y a des gens qui se flattent dโaller toucher la main du Pape, ou du Prรฉsident de la Rรฉpublique et qui trouvent รงa extraordinaire !
M.Aย : Alors quand jโai รฉtรฉ voir lโรฉvรชque, je me disais sโil faut que je me mette ร genoux devant lui, je ne vais pas le faire ! Mais Monsieur le Curรฉ mโa dit, non, soyez toute simple devant lโรฉvรชque.
Il mโa dit, heureusement ! Parce que jโai vu le Christ, cโest quand mรชme autre chose que lโรฉvรชque ! Et je vous assure que je me demande maintenant si je rรฉalise vraiment la grandeur qui mโest arrivรฉe ! Voilร .
J.Sย : Ensuite, Il vous demande dโannoncer la priรจre.
M.Aย : Oui, dโannoncer la priรจre.
J.Sย : Il vous redit tout : ยซ Annoncez la priรจre, la Croix, le sanctuaire ยป. En un coup, Il vous dit tout ce quโIl veut.
M.Aย : Oui, tout ce quโIl veut. Voilร , cโest รงa. Il le redit.
J.Sย : Car Elle sera lโultime sainte annรฉe, lโannรฉe 75. Eh bien, dites donc, cโest grave parce quโon est ร la fin de lโAnnรฉe Sainte.
M.Aย : Etant donnรฉ quโelle se continuait jusquโร cette annรฉe Sainte, malgrรฉ tout, je ne le savais pas non plus, personne ne le savait, alors vous voyez รงa fait exactement 9 ans, elle ne se terminera quโร lโรฉlรฉvation de la Croix.ย Alors, cโest รงa que je me demande ce qui pourra se passer, lร .
J.Sย : Il dit :
ยซ Si lโhomme ne lโรฉlรจve pas, Je la ferai apparaรฎtre ยป.
M.Aย : Bien sรปr !
J.Sย :
ยซ Mais il nโy aura plus de temps ยป
M.Aย : Oui, bien sรปr ! Mais je ne crois quand mรชme pas quโelle apparaisse pourtant ร la fin de cette Sainte Annรฉe parce quโil faut que les catastrophes arrivent avant, de toute faรงon.
J.Sย : Oui mais vous savez, ce ne sont que quelques jours, les catastrophes ! รa ne peut pas durer longtemps, avec les armements actuels !
M.Aย : Alors, vous savez, que je vous explique. Tout le temps que le Christ ne sโest pas prรฉsentรฉ, dans les Mystรจres, lโarchange Michel restait lร et aprรจs, quand le Christ se prรฉsentait, je ne le voyais plus, lโarchange Michel, parce que le Christ รฉtait lร , ร la place.
J.Sย : Cette apparition, finalement, cโest la plus importante de toutes ! La dix-septiรจme. Parce quโIl vous donne tous les mystรจres, Il vous donne le tรฉmoignage physique de รงa, et ensuite Il dit tout ce quโIl veut : la priรจre, la Croix, le sanctuaire, la fรชte de la Sainte Annรฉe, une fรชte solennelle, Il renouvelle Sa Promesse :
ยซ Tous ceux qui seront venus seront sauvรฉs ยป
et puis Il dit :
ยซ Ceci est la fin de mon message ยป
M.Aย : Oui, voilร la fin de son message, sans doute pour le monde entier. Parce que รงa se continue aprรจs.
J.Sย : Son message se termine le 31 mai 1974. Aprรจs vous voyez le tableau de lโAscension. Cโest le dรฉpart, Il sโen va.
M.Aย : Oui, cโest le dรฉpart, Il sโen va.
J.Sย : Vous lโavez vu monter sur un nuage ou comment ?
M.Aย : Non, pas sur un nuage ; Il avait les pieds posรฉs sur une pierre et je Lโai vu monter tout doucement, et Il a disparu.
J.Sย : Vous avez vu ses apรดtres, autour ?
M.Aย : Ah non, Il รฉtait tout seul.
J.Sย : Et Il regardait les gens ou Il regardait en lโair ?
M.Aย : Non, Il regardait le ciel. Quand Il est montรฉ, Il regardait le ciel. Il sโest รฉlevรฉ tout doucement, comme รงa, parce que vous savez, le fond de la chapelle nโexistait plus.
J.Sย : Ah oui, parce que cโรฉtait dans la chapelle que vous voyiez tout รงa.
M.Aย : Ah oui, toujours ; toujours le halo de lumiรจre autour ; alors Il sโest รฉlevรฉ tout doucement et Il a disparu. Cโest pour รงa quโil dit :
ยซ Jรฉsus vient de vous quitter, son message est terminรฉ mais vous le reverrez ยป
J.Sย : Donc, son message est terminรฉ. Il vient le dire encore une fois.
M.Aย : Oui, son message est terminรฉ, mais vous le reverrez, par contre et je Lโai revu en effet.
J.S : Lโรglise et les prรชtres veulent bien quโon parle jusque-lร , parce que jusque-lร , tout va bien. Mais ร partir de ce moment-lร , voilร les avertissements qui commencent.
M.A : รvidemment et puis, on critique lโEglise, alors โฆ
J.Sย : Et oui, alors รงa, cโest terrible, Il commence ร reprocher aux prรชtres leur lenteur dans lโaccomplissement de la tรขche et leur incrรฉdulitรฉ. Jโai dit au pรจre LโHorset :
ยซ Mais, รฉcoutez, il faut se dรฉpรชcher ยป
et il mโa dit :
ยซ Le Ciel a tout son temps et lโรglise est รฉternelle ! ยป
M.Aย : Je sais que du temps des apรดtres, ils disaient dรฉjร : ยซ Le temps est proche ! ยป du temps des apรดtres, il y a 2000 ans bientรดt, ils disent maintenant : ยซ Le temps est tout proche ! ยป
J.Sย : Oui et puis Il dit :
ยซ Vous vivez le temps oรน Je vous disais โฆ ยป
il y a 2000 ans โฆ
M.Aย : Voilร , oรน chaque รฉvรฉnement est le signe de la Parole รฉcrite. Il y a 2000 ans. รa, Il nโy a pas de doute que le temps est proche, jโen suis convaincue !
J.Sย : Et Il ditย :
ยซ La Croix Glorieuse embellira la ville de Dozulรฉ. ยป
Il a lโair de dire que รงa sera beau ! รa plaira ร tout le monde.
M.Aย : รa plaira ร tout le monde. Mais oui. Elle embellira par la foi ! Par la paix et la joie que les gens trouveront au pied et la conversion.
J.Sย : Ah oui. Et Il dit que cโest la cause du manque dโeau dans le bassin, le fait quโils nโaient pas fait la Croix.
M.Aย : Oui, cโest รงa aussi.
J.Sย :
ยซ Une grande calamitรฉ de sรฉcheresse sโabattra sur le monde entier. ยป
Eh bien, vous savez, moi, jโai lโimpression que la sรฉcheresse a dรฉjร commencรฉ.
M.Aย : Eh bien, on le dit dรฉjร โฆ
J.Sย : Regardez, Madeleine, fin 75, on รฉtait ร la fin de tout รงa, Il avait demandรฉ que tout soit fait pour la fin 75.
M.Aย : Pour la fin 75. Les choses auraient commencรฉ, au moins, รงa nโaurait peut-รชtre pas รฉtรฉ fait mais ils auraient au moins annoncรฉ le message, รงa aurait รฉtรฉ dรฉjร beau.
J.Sย : Et comme rien nโa รฉtรฉ fait, la sรฉcheresse a commencรฉ fin 75.
M.Aย : Mais oui, naturellement.
J.Sย : Et en plus, tous les รฉvรฉnement politiques importants.
M.Aย : รa a commencรฉ ร ce moment-lร .
J.Sย : Le dรฉsarmement des Amรฉricains qui nous mรจne maintenant au dรฉsรฉquilibre entre les Russes et les Amรฉricains โฆ
M.Aย : Alors que je ne pouvais pas savoir tout รงa, je ne faisais pas de politique.
J.Sย : Et la sociรฉtรฉ permissive qui a permis le divorce, lโavortement, la contraception, tout รงa en mรชme temps, cโest arrivรฉ, cโest incroyable !
M.Aย : Tout รงa, ce sont des crimes ! Vous savez, celui qui prend la pilule, cโest dรฉjร moins grave, il ne tue pas encore, cโest รฉviter, ce nโest pas tuer. Mais une femme qui se trouve enceinte et qui fait lโavortement, mais cโest affreux !
J.Sย : Les bรชtes, elles ne font pas รงa.
M.Aย : Les bรชtes, elles aiment leurs enfants avant de les mettre au monde. Moi, je sais bien que jโaimais les miens avant de les mettre au monde. Et le dernier que jโai eu, Bruno, je nโรฉtais pas ravie, parce que jโavais 42 ans mais quand je lโai portรฉ, jโรฉtais quand mรชme heureuse de savoir que jโallais mettre encore un enfant au monde. Mais jโavais 42 ans, quand mรชme. Je nโรฉtais pas satisfaite.
J.Sย : Oui et puis, vous aviez dรฉjร quatre enfants.
M.Aย : Oui, jโen avais dรฉjร quatre. Je nโรฉtais pas satisfaite.
J.Sย : Et pourquoi Il vous dit de dรฉposer un cierge ร lโendroit oรน le Christ vient de vous quitter ?
M.Aย : Je ne sais pas pourquoi.
J.Sย : Cโest pour le remercier peut-รชtre.
M.Aย : Peut-รชtre. Et que tous ceux qui iront vous imitent. Cโest pour Le remercier, parce que cโest ici que le Christ est venu, alors cโest sans doute pour รงa.
J.Sย : Et Il vous dit :
ยซ Tout ce que vous avez vu, vous pouvez le retenir, maintenant, vous vous en souviendrez. ยป
M.Aย : Ah bien, je comprends !
J.Sย : Tous les mystรจres, vous allez vous en souvenir toute la journรฉe ?
M.Aย : Oui, exactement, alors, attendez, le prรชtre nโรฉtait pas lร . รa a dรป รชtre marquรฉ au dรฉbut. Vous savez, je mโen souviens comme si cโรฉtait hier, de tout รงa, moi. Le prรชtre nโรฉtait pas lร ; tout dโun coup sลur Bruno est venue le chercher pour aller, ร cรดtรฉ, donner la communion ร un homme malade ; et cโest ร ce moment-lร que la lumiรจre est apparue, le prรชtre nโรฉtait pas lร , cโest pour รงa, comme jโรฉtais toute seule, jโai รฉtรฉ chercher la sลur. Et aprรจs tout รงa, vous vous rendez compte, il y avait du Latin lร -dedans ! Vous savez, je voyais bien un peu ce que รงa voulait dire, quand mรชme, Mortem mais Sepulturam, tout รงa je ne voyais pas trรจs bien ce que รงa voulait dire, Resurrectionem, Rรฉsurrection bien sรปr mais pour rรฉpรฉter tout รงa ! Et puis aprรจs, il y a encore eu du Latin, aprรจs, quand mรชme.
J.Sย : Et tout รงa, vous vous en รชtes souvenu toute la journรฉe ? Tout, tout, tout ?
M.Aย : Cโest-ร -dire que je ne mโen suis pas souvenu tout ร fait aussitรดt parce que le prรชtre รฉtait occupรฉ et puis, quand tout a รฉtรฉ fini, le prรชtre me dit :
ยซ Venez dans le bureau de sลur Bruno ยป
et sลur Bruno รฉtait lร aussi, elle a toujours รฉtรฉ lร sลur Bruno. Alors, il mโa dit :
ยซ Dites-donc, vous devez vous en souvenir de ce que le Christ vous a dit ยป
Alors je dis : bien sรปr mais pour lโinstant je ne mโen souvenais pas du tout. Alors petit ร petit, tout est revenu ! Je me suis ressouvenu de tout ! Moi qui nโai pas de mรฉmoire et qui avais du mal ร apprendre ! Et le Latin en plus ! Eh bien, il a dit cโest quand mรชme un miracle. Cโest merveilleux, disait lโabbรฉ LโHorset, de vous rappeler de tout.
J.Sย : Cโest formidable, oui parce quโil dit : quโelle essaie de rรฉpรฉter 3 fois le message, elle nโy arrivera pas.
M.Aย : Et puis รงa dit : per cujus, je ne sais mรชme pas ce que รงa veut dire, imperti nomen, et in aeternumโฆ je ne suis mรชme pas capable de le relire, le Latin, je ne sais pas ce que รงa veut dire. Et puis, voyez, รงa avait dรฉjร รฉtรฉ dit รงa, cโest รงa que le prรชtre ne savait pas ce que รงa voulait dire.
J.Sย : Lequel ?
M.Aย : Lร , page 31.
J.Sย : Oui, per cujus โฆย รงa, il ne savait pas ce que รงa voulait dire ?
M.Aย : Cโest-ร -dire, il voyait un peu les mots mais il ne savait pas tout.
J.Sย :
ยซย Par Celui dont le un nom a un rรจgne รฉternel, de tout mal, dรฉlivre-nous, Seigneur.ย ยป
M.Aย : Il ne savait pas le sens de la traduction. Alors, il a dit je vais aller voir un homme de langues, du cรดtรฉ de Rouen, ร Moeun, il connaรฎt trรจs bien le Latin, je vais lui demander le sens de la phrase, parce quโil y avait quelque chose quโil avait du mal ร comprendre. Il a dit, bon, je vais y aller la semaine prochaine ou lโautre semaine. Alors, il avait dรป prendre rendez-vous avec ce prรชtre, je crois bien ; et le vendredi dโaprรจs, lโarchange Michelโฆ donc ce jour-lร , on ne sโy attendait pas parce que cโรฉtait un vendredi 31 mai ; dโhabitude, le Seigneur apparaissait au premier vendredi du mois.ย Alors, ce jour-lร , on ne sโy attendait pas du tout, cโest pour รงa que je ne mโy attendais pas non plus ; voyez
ยซ Madeleine nโattendait pas la visite de Jรฉsus, puisque ce nโรฉtait pas le premier vendredi du mois. ยป
Et alors, le prรชtre devait savoir รงa pour ce Latin et voyez, lโarchange ajoute :
ยซ Ceci veut direโฆ ยป,
voilร et รงa a รฉtรฉ traduit. Alors, le prรชtre pour รชtre sรปr que cโรฉtait vrai, il a รฉtรฉ voir mais cโรฉtait la vรฉritรฉ, cโรฉtait tout ร fait ces paroles-lร , que รงa voulait dire. Alors, le prรชtre qui a fait du Latin pendant 6 ou 7 ans, parce que cโรฉtait un thรฉologien, et comme il est prรชtre, ce nโest pas moi qui aurais pu aller inventer รงa non plus, alors que je ne savais pas ce que รงa voulait dire et je nโaurais pas รฉtรฉ capable dโaller trouver รงa.
J.Sย : Et lร , Il vous demande de faire une neuvaine, aprรจs, pour aller porter tout รงa ร lโรฉvรชque.
M.Aย : Eh bien voilร . Alors la neuvaine a รฉtรฉ faite, par les Mystรจres, on a fait la neuvaine.
J.Sย : Moi je vous avoue que รงa me parait absolument terrible, quโaprรจs avoir fait cette neuvaine avec le prรชtreโฆ.
M.Aย : Ils ont chipotรฉ, ils nโont pas voulu que jโy aille.
J.Sย : Moi, รงa me rend sidรฉrรฉ parce quโil comprenait tout et quโil y croyait, il voit :
ยซ Les portes sโouvriront et le cลur de lโรฉvรชque fondra ยป.
M.Aย : Jโรฉtais malheureuse, vous savez.
J.Sย : Mais si รงa avait รฉtรฉ bien fait, lโรฉvรชque aurait fondu.
M.Aย : Lโรฉvรชque aurait cru. A ce moment-lร et cโest ร cause de cette bรชtise-lร , que je suis sure quโil nโa pas cru, enfin quโil nโa pas cru, il croit peut-รชtre, mais โฆ
J.Sย : Vous croyez quโil y croit ?
M.Aย : Je sais quโil a dit ร une des sลurs de Caen – je vous lโai peut-รชtre dit, รงa – : ยซ Je ne nie rien ยป Parce quโil y a deux sลurs de Caen qui viennent le voir, de temps en temps, de la Providence, elles sont encore habillรฉes en religieuses, et elles sont sous la coupe de lโรฉvรชque puisquโelles sont ร Caen. Lโautre jour, il y avait des fรชtes un peu plus loin, des fรชtes religieuses, alors, elles y รฉtaient et puis, tout dโun coup la sลur, elle est braque, cette sลur-lร , jโaime mieux vous dire que quand elle a quelque chose ร dire, elle le dit. Elle sโen va trouver lโรฉvรชque qui รฉtait un peu tout seul. Elle lui dit :
ยซย Dites-donc Monseigneur, quโest-ce que vous pensez de Dozulรฉ ? ยป
J.Sย : Alors, il a dit :
ยซ รcoutez, je ne nie rien – cโest beau, ce quโil dit, lร – mais je dรฉsapprouve tout ce quโelle fait en dehors, je dรฉsapprouve tout le reste. ยป
Il nโa pas dit autre chose, il a seulement dit รงa.
J.Sย : Quelle responsabilitรฉ !
M.Aย : Ah oui, alors.
J.Sย : Cโest terrible !
nos derniรจres vidรฉos