Maria Valtorta | Tome 5 : Chapitres 16 à 20

Tome 5
La troisième année de la vie publique (première partie).

Pages 98 à 139.

Chapitre 16 : Jésus à Alexandroscène.

Chapitre 17 : Le lendemain à Alexandroscène.

Chapitre 18 : Le Berger Anna conduit Jésus vers Aczib.

Chapitre 19 : La mère cananéenne.

Chapitre 20 : Barthélémy découvre le pourquoi.

Ces enregistrements audio sont des lectures de la traduction de Felix Sauvage, qui a été éditée de 1979 à 2016.

Felix Sauvage, enseignant retraité à Pont-Audemer, a traduit « Il poema dell’Uomo-Dio » d’italien en français de 1971 à 1976, et a trouvé le titre – qui a depuis été repris pour toutes les autres traductions de l’Oeuvre de Maria Valtorta – « L’Evangile tel qu’il m’a été révélé ». Le 27 décembre 1976, les éditeurs de Maria Valtorta – Claudia et Emilio Pisani – vinrent à l’hospice « Albatros » de Pont-Audemer, où Felix Sauvage leur remit les manuscrits de son travail bénévole. Il meurt le 16 septembre 1978 à l’âge de 87 ans, avant le début de la parution de sa traduction en décembre 1979.

Depuis mars 2017, c’est désormais la nouvelle traduction d’Yves d’Horrer qui est éditée, et qui remplace celle de Felix Sauvage.

Maria Valtorta | Tome 5

Maria Valtorta | Tome 5 : Chapitres 16 à 20